Après tout, le contenu des mystères est résumé dans des enseignements, sur trois ordres de choses, dont on a toujours considéré qu’ils ne devaient pas être révélés à la généralité des hommes. On a toujours pensé que ces enseignements donnés par les religions devaient être adaptés à l’esprit de ceux qui les reçoivent, et comme beaucoup d’entre eux — telle est l’opinion des initiés — sont d’une nature telle que le peuple en général ne comprendrait pas eux, et que par conséquent, comprenant (…)
Excertos de obras literárias, cênicas e gráficas, além de crítica literária, com foco no imaginal mitográfico, lendário e fantástico.
Matérias mais recentes
-
Fernando Pessoa – o conteúdo dos mistérios
28 de junho, por Murilo Cardoso de Castro -
Fernando Pessoa – A Ordem do Cristo
28 de junho, por Murilo Cardoso de CastroL’Ordre du Christ n’a pas de diplômes, de temple, de rite, d’insigne ou de laissez-passer. Il n’a pas besoin de se rencontrer, et ses chevaliers, pour les appeler ainsi, se connaissent sans se connaître, ils se parlent sans ce qu’on appelle proprement le langage. Quand on est son écuyer, on n’y est pas encore ; quand vous êtes son maître, vous ne lui appartenez plus. Dans ces paroles obscures, il en est assez dit pour qui veut ou sait comprendre ce qu’est l’Ordre du Christ — le plus sublime (…)
-
Fernando Pessoa – Cristo
28 de junho, por Murilo Cardoso de CastroChristo, que, na dispensação material é um deus christão, e na dispensação magica um deus, é, na dispensação divina, Deus. Na primeira ordem podem ser-lhe dirigidas orações, que terão ou não effeito segundo as regras magicas d’essas operações da fé. Na segunda ordem podem ser-lhe feitas invocações, como a Osiris, que é o mesmo deus, e o effeito derivar-se-ha da perfeição do incantamento e do rito. Na terceira ordem não poderão ser-lhe dirigidas orações nem invocações; o processo de união com (…)
-
Fernando Pessoa – três ordens de coisas
28 de junho, por Murilo Cardoso de CastroWay of the Serpent.
Há em tudo trez ordens de coisas: ha trez ordens de cousas no Ser, trez ordens de cousas no Universo, trez ordens de cousas no Mundo, e assim por deante. Tudo é triplo, mas o triplo ser de cada cousa consiste em trez graus ou camadas, um baixo, outro medio, outro alto. Tudo que se dá numa camada se reflecte e figura em outra. É este o principio fundamental de toda a sciencia secreta, e assim o representou o Hermes Trismegistos na formula, «o que está em cima é como o (…) -
Fernando Pessoa – Todo o homem que tenha que talhar para si um caminho...
28 de junho, por Murilo Cardoso de CastroTout homme qui doit se frayer un chemin vers les hauteurs rencontrera des obstacles incompréhensibles et constants. S’ils n’étaient que des obstacles franchis et stimulés, par le danger ou par une résistance directe, ce serait bien, et les obstacles eux-mêmes seraient la trompette du progrès. Mais il en trouvera d’autres — les obstacles insignifiants qui vexent et courbent, les obstacles mous qui engourdissent et vicient, les obstacles tendres qui lui feront, comme Orphée, tourner l’erreur (…)
-
Guimarães Rosa (Tutaméia) – a estória não quer ser história
28 de junho, por Murilo Cardoso de CastroA estória não quer ser história. A estória, em rigor, deve ser contra a História. A estória, às vezes, quer-se um pouco parecida à anedota.
A anedota, pela etimologia e para a finalidade, requer fechado ineditismo. Uma anedota é como um fósforo: riscado, deflagrada, foi-se a serventia. Mas sirva talvez ainda a outro emprego a já usada, qual mão de indução ou por exemplo instrumento de análise, nos tratos da poesia e da transcendência. Nem será sem razão que a palavra “graça” guarde (…) -
Fernando Pessoa – Na classificação dos sistemas filosóficos...
28 de junho, por Murilo Cardoso de CastroLa conscience transcende l’unité. C’est le point absolu qui « n’existe » que parce que pour que quelque chose existe, il doit exister infiniment en lui. Le point, étant le refus de l’espace est la vie de celui-ci.
Way of the Serpent.
Dans sa forme de S (qui, s’il est considéré comme fermé, est 8, et, couché, également serpentin, Infini), le Serpent comprend deux espaces, qu’il entoure et transcende. (Le premier espace est le monde inférieur, le second le monde supérieur.) Dans une autre (…) -
Fernando Pessoa – No seu feitio de S...
28 de junho, por Murilo Cardoso de CastroLe Serpent est la compréhension de toutes choses et la compréhension intellectuelle de leur vacuité. Suivant un chemin qui n’est d’aucun ordre ni destination, il s’élève jusqu’à la Hauteur qui en est l’origine et évite les lieux de passage des hommes. La compréhension de tout, la fusion des contraires, la science de l’indifférence entre le bien et le mal, la science de la valeur de l’émotion comme émotion et de la volonté comme volonté, même ironie chez les sages que chez les fous. Dans leur (…)
-
Fernando Pessoa – Natal
28 de junho, por Murilo Cardoso de CastroUN Dieu naît. D’autres meurent. La vérité n’est ni venue ni partie : l’Erreur seule a changé. Nous avons maintenant une autre Éternité, et le meilleur des mondes est bien celui qui fut. Aveugle, la Science laboure une glèbe stérile. Folle, la Foi vit le songe de son culte. Un Dieu nouveau n’est rien qu’une parole. Ne cherche ni ne crois : tout est occulte.
-
Fernando Pessoa – A Mensagem
28 de junho, por Murilo Cardoso de CastroDon Sébastien
Espoir à vous! Je tombai dans le sable et à l’heure adverse Que Dieu concède aux siens Pour l’intervalle où l’âme engloutie habite Des songes qui sont Dieu.
Qu’importent le sable et la mort et l’infortune Si je me suis avec Dieu gardé ? C’est Celui que je me suis rêvé qui éternel perdure, C’est Tel que je retournerai.
Le Quint Empire
Tristesse de l’homme qui vit an logis, satisfait de son foyer, sans qu’un rêve, dans un envol d’aile, fasse rougeoyer la braise de l’âtre (…)