Gérard Leconte
Le sanskrit satyam (de as, « être »), comme το ὅν et ουσία (de είμί, « être »), est le « réel », le « vrai » ou le « bon » — ens et bonum convertuntur. Avec ces significations, satyam peut être appliqué aux existants , le terme général convenant à ces « choses », envisagées dans leur diversité, étant « le-nom-et-la forme » (nâma-rûpa ; ὁ λόγος καί ή μορφή, Aristote, Métaphysique, VIII, 1, 6) [16]: et dans cette vérité (relative) — celle du nom et de la forme, par laquelle (…)
Excertos de obras literárias, cênicas e gráficas, além de crítica literária, com foco no imaginal mitográfico, lendário e fantástico.
Matérias mais recentes
-
Coomaraswamy: l’absolu et le relatif
13 de maio de 2018 -
Coomaraswamy: le temps et l’éternité
13 de maio de 2018Gérard Leconte
L’antérieur-postérieur est dans le mouvement et, en tant que nombrable, constitue le temps... Les êtres éternels, en tant que tels, ne sont pas dans le temps. (Aristote, Physique, IV, 14, 223a + IV, 12, 221b)
Le maintenant qui passe fait le temps, le maintenant qui demeure fait l’éternité (nunc fluens facit tempus, nunc stans facit aeternitatem). (Boèce, De Consolatione, V, 6)
Dans l’éternité il n’y a ni avant ni après... Tout ce que Dieu a créé, Il le manifeste à (…) -
Saadi: Le Bostan - Préface
13 de maio de 2018« J’ai beaucoup voyagé dans les différentes contrées de la terre; j’ai vécu avec toute sorte de gens : il n’y a pas un coin du monde d’où je n’aie tiré quelque profit, pas une moisson de laquelle je n’aie su prendre un épi ; mais je n’ai trouvé nulle part des hommes bons et modestes comme ceux de la province de Schiraz (que la miséricorde divine repose sur elle !). Ce pays mérite l’affection des hommes; aussi ni la Syrie, ni i’Asie Mineure ne purent me le faire oublier. Toutefois je ne (…)
-
Sanai: les aveugles et la question sur l’éléphant
12 de maio de 2018Français
Il y avait une grande ville dans le pays de Ghūr, dans laquelle tous les gens étaient aveugles. Un certain roi passa près de cet endroit, amenant sa armée et campant dans la plaine. Il avait un grand et magnifique éléphant pour remplir sa pompe et susciter la crainte, et attaquer au combat. Un désir s’éleva parmi le peuple de voir cet éléphant monstrueux, et un certain nombre d’aveugles, comme des imbéciles, le visitèrent, chacun courant dans sa hâte pour découvrir sa forme et sa (…) -
Jami: Illuminations - Ouverture
11 de maio de 2018Yann Richard
AU NOM DE DIEU LE CLÉMENT LE MISÉRICORDIEUX
« Ma louange ne parvient pas jusqu’à Toi ». Or, si « toute louange remonte à Toi », Ta sainte Seigneurie resplendit bien au-dessus de ma louange, car Tu es tel que Tu T’es louangé Toi-même.
Seigneur ! Nous n’arrivons pas à articuler Ta louange, et à proclamer Ta gloire jusqu’à Ta hauteur. Tout ce qui, dans le livre de la création, est louange et glorification, renvoie à Ta majesté et à Ta grandeur. Que peuvent exprimer nos mains (…) -
Rumi: Écoutez le roseau...
10 de maio de 2018Français
Écoutez le roseau comment il raconte une histoire, se plaignant de séparations ... En disant: «Depuis que j’ai été séparé du lit de roseau, ma plainte a fait gémir l’homme et la femme. Je veux une poitrine déchirée par la rupture, afin que je puisse dévoiler (à un tel) la douleur du désir d’amour. Chacun qui reste loin de sa source veut de nouveau le temps où il était uni avec elle. Dans chaque compagnie, je proférai mes notes goulues, je fréquentais les malheureux et ceux qui se (…) -
Silburn: ROLE DE LA GRACE
10 de maio de 2018Extrait des pages 124-125
Le rapport de maître à disciple ne se comprend que dans la mesure où l’on garde présente à l’esprit la nature de ce rapport; Abhinavagupta distingue l’humanité en deux espèces : ceux qui sont « flairés » par la grâce et les autres. Le problème de maître et de disciple ne se pose que pour les premiers, et donc en fonction de la grâce : « Le suprême Seigneur qui projette éternellement le monde dans son énergie, est grâce, il fait émaner et résorbe le monde, il est (…) -
Wei Wu Wei: Ici et Là
8 de maio de 2018Extrait des pages 46-48
Français
« Triste à propos de ce pauvre vieux faisan! » Soupira le lapin, « il avait une si belle queue ! » « Qu’est-il arrivé à lui qui vous rend triste? » Demanda le hibou.
« Tué par l’un de ces bipèdes ». « Triste pour toi, ou pour lui »?
« C’est triste pour lui, mais je suis désolé aussi! » Expliqua le lapin. « Triste pour toi, et idiot - mais pas pour lui ».
« Pourquoi pas triste pour nous deux? » Demanda le lapin, surpris. « Quelle différence (…) -
Padoux: le Verbe, une fulgurance vibratoire
5 de maio de 2018Extrait des pages 86-87 de la traduction anglaise de Jacques Gontier
Français
L’activité de la conscience divine qui amène l’univers à l’existence, et qui, au plus haut niveau, est, comme nous l’avons vu, pure lumière, prakāśa, est souvent décrite, spécialement dans la Trika, comme un éclair, un éclat, un vibration lumineuse. Ceci est traduit par des termes tels que sphurattā, ullāsa, et d’autres. Cette fulgurance vibratoire, autant que celle de la conscience, est celle du Verbe à son (…) -
Silburn: Les différents visages de Śiva
5 de maio de 2018Extrait des pages 12-16
« Hommage à Śambhu qui revêt des aspects merveilleux et divers : magicien, Tu es véridique; caché, Tu es patent; subtil, Tu assumes l’apparence de l’univers ! » Utpala. II. 12.
Bhairava, Paramaśiva, sont les noms que les śivaītes kaśmīriens donnèrent à l’absolu, au Tout indivisible (nikhila). Mais à côté de cette pure Conscience indicible, ils firent place à un aspect personnel du Dieu lié à sa manifestation et qu’ils nommèrent Śiva, Maheśvara, Śaṅkara, Bhagavan, (…)