Extrait de la traduction de André Padoux, pages 23-25
Là où dans la Lumière se trouvent toutes les lumières et, dans la Ténèbre, toutes les ténèbres, à ces lumières et à ces ténèbres, splendeur sans pareille , hommage ! [1]
Dans le cours de la vraie tradition, le Trika a été expliqué de bien des façons, mais c’est [ici] selon Utpaladeva que l’essence des Tantra est exposée. [2]
Toujours tout neuf et secret , ancien et universellement connu, ce Cœur sans-égal fulgure de lui-même en (…)
Excertos de obras literárias, cênicas e gráficas, além de crítica literária, com foco no imaginal mitográfico, lendário e fantástico.
Matérias mais recentes
-
Abhinavagupta: La Courte Glose de la Suprême Triple Souveraine
23 de abril de 2018 -
Raniero Gnoli: The Aesthetic Experience
22 de abril de 2018In India, the study of aesthetics—which was at first restricted to the drama—draws its origin from no abstract or disinterested desire for knowledge but from motives of a purely empirical order. The most ancient text that has come down to us is die Nātyaśāstra (4th or 5th Century A. D. ?), ascribed to the mythical Bharata. This is a voluminous collection of observations and rules concerned in the main with the production of drama and the training of actors and poets. The author, or the (…)
-
Abhinavagupta: DOUZE STANCES SUR LA RÉALITÉ SUPRÊME
21 de abril de 2018Extrait des pages 67-69 de la traduction de Lilian Silburn
1. Goûte toujours la paix et abstiens-toi du perpétuel bavardage aux vains propos en évitant les (expressions) ‘ qui es-tu, pourquoi, comment, qu’est-cela ’ qui encombrent le chemin. Ce qui se révèle (alors) comme la lumière (éclairant) les distinctions entre existence et non-existence, c’est la manière d’être sans fissure, le Vide, le domaine de Śiva, la Réalité, le suprême brahman. Quelle appréhension objective y (…) -
Abhinavagupta: QUINZE STANCES SUR LA CONSCIENCE
21 de abril de 2018Extrait des pages 25-26 de la traduction de Lilian Silburn
1-2. Cet Un dont l’essence est l’immuable Lumière de toutes les clartés et de toutes les ténèbres, en qui clartés et ténèbres résident, c’est le Souverain même, nature innée de tous les êtres ; la multitude des choses n’est rien d’autre que son énergie souveraine.
3. Et l’énergie ne se pose pas comme séparée de l’essence de celui qui la possède. Il y a éternellement identité des deux comme du feu et de son pouvoir de brûler . (…) -
Utpaladeva: Section I. Knowledge — Chapter 1
21 de abril de 2018Extrait des pages 85-88
ĪPVV = ĪŚVARAPRATYABHIJÑĀKĀRIKĀ = Stanzas on the Recognition of God
ŚSV = Śivasūtravimarśinī = Commentaries on the Aphorisms of Shiva
2. What intelligent being could ever deny or establish the cognizer and agent, the Self, Maheśvara, established from the beginning (ādisiddhe)?
I.1.2 - The Self of all beings, the substratum of the establishment of all objects , who embraces the establishment of himself — since otherwise it would be impossible to establish all (…) -
Abhinavagupta: l’ignorance
20 de abril de 2018Extrait de Lilian Silburn et André Padoux, LA LUMIÈRE SUR LES TANTRAS, pages 81-84
22. L’ignorance est la cause incitatrice de l’écoulement universel (samsrtī), la connaissance, la cause unique (ekakāranam) de la délivrance. Tous les traités le proclament :
[82] Et ceci n’est pas une thèse qui nous est propre (svaupajña), commente Jayaratha. En effet :
23. « L’ignorance, dit-on, est l’impureté fondamentale (mala) , cause de la pousse qui donne naissance au flux du devenir. » Voilà ce (…) -
Paul Nothomb: « Le Bien et le Mal »
18 de abril de 2018Extrait du chapitre V du livre de Paul Nothomb, L’Homme Immortel
Ce qu’on traduit par « le Bien » c’est l’adjectif « tov » qui dans le texte n’a pas d’article défini, et n’est donc même pas l’équivalent de « le bon » ou de « ce qui est bon ». Car tov veut dire « bon » et non « bien », comme ra’ veut dire « mauvais » et non « mal ». « Bon » et « mauvais » n’expriment pas comme « bien » et « mal » des jugements de valeur, des jugements moraux. Ce sont des appréciations subjectives de (…) -
Gurdjieff: Heropass, le Temps
17 de abril de 2018Extrait du Chapitre XVI
Salzmann & Tracol
"Puisque tu ne connais pas encore, mon enfant, les [123] particularités exceptionnelles que présente le Temps, sache tout d’abord que la vraie science objective donne de ce phénomène cosmique la définition suivante : "Le Temps, comme tel, n’existe pas ; il n’est qu’un ensemble de résultats provenant de tous les phénomènes cosmiques présents en un lieu donné".
Le Temps, comme tel, aucun être ne peut le comprendre par la raison, ni le (…) -
Paul Nothomb: « souffle de vie » et « être vivant »
16 de abril de 2018Extrait du Chapitre IV de Paul Nothomb, « L’HOMME IMMORTEL »
Dans le récit du jardin d’Eden, la formation de l’Homme avant même d’être « achevée » par la Femme comporte donc trois étapes, qui ne sont pas chronologiques mais existentielles. Plutôt que d’étapes, on pourrait parler d’étages, car il s’agit d’une progression vers le haut :
1. l’homme est formé légèreté hors de la pesanteur.
Nous venons d’en traiter. Ensuite :
2. Dieu lui insuffle un « souffle de vie » ;
3. l’Homme (…) -
Érigène: Toutes les choses ont été faites à travers lui
16 de abril de 2018Extrait de la traduction de Christopher Bamford, THE VOICE OF THE EAGLE.
Français
Toutes les choses ont été faites à travers lui. À travers Dieu-le-Verbe lui-même, à travers la Parole même de Dieu, tout a été fait.
Et qu’est-ce que signifie « toutes choses ont été faites par lui » sinon que, comme la Parole est née avant toutes choses du Père, toutes choses ont été faites avec lui et par lui? Car la génération du Verbe par le Père est la création même de toutes les causes, (…)