Extrait des pages 106-110 de la traduction de Lilian Silburn et André Padoux.
140. Tandis que l’Omniprésent manifeste à certains sujets conscients sa propre essence en sa plénitude, à d’autres, Il la manifeste progressivement.
141. La manifestation de son essence qui est la réalité immanente à toute chose, telle est pour les êtres limités la connaissance suprême. Toute autre connaissance lui est inférieure et présente de multiples aspects.
142. Cette [connaissance, suprême ou autre], (…)
Excertos de obras literárias, cênicas e gráficas, além de crítica literária, com foco no imaginal mitográfico, lendário e fantástico.
Matérias mais recentes
-
Abhinavagupta: LES VOIES DE LA LIBÉRATION
27 de abril de 2018 -
Hulin: « ressaisissement infini » — vimarśa
27 de abril de 2018Extrait des pages 287-289
Une des kārikā les plus importantes d’Utpaladeva proclame : « L’essence de la manifestation est le ressaisissement infini. Autrement, la simple luminosité (de la conscience), bien qu’affectée par les objets, resterait non-pensante, comme le cristal, etc. ». La distinction capitale ici introduite — et qui marque une coupure radicale avec l’Advaita — est celle du prakāśa, la simple luminosité de la conscience, et du vimarśa, le ressaisissement infini. Pour (…) -
Silburn: l’essence divine en tant qu’océan
27 de abril de 2018Extrait des pages 145-147
Original
Les textes Trika comparent souvent l’essence divine à l’océan : « Hommage à l’océan de la conscience śivaïte, Essence du Sujet conscient ! » dit un verset . Et pour montrer comment Śiva, uni dans la béatitude à l’Énergie, se tourne vers l’univers à naître en un premier instant d’attente, d’expectative ardente, Somânanda propose cette image : « Au moment où, dans une eau tranquille, surgit soudain une violente agitation, on peut noter un frémissement (…) -
Vasugupta: §§ 1-10
27 de abril de 20181.
The venerated Shankari (Shakti), source of energy, opens her eyes and the universe is reabsorbed in pure consciousness; she closes them and the universe is manifested within her.
2.
The sacred tremor, the very place of creation and return, is completely limitless because its nature is formless.
3.
Even within duality, the tantrika goes straight to the nondual source, because pure subjectivity always resides immersed within his own nature.
4.
All the relative notions tied to (…) -
Utpaladeva: le terrible paradoxe
27 de abril de 2018Extrait des pages 92-94 de la traduction de N. K. KOTRU
Thy lovers alone, O Lord of the universe, having discovered Thee from within the universe, again find the universe as within Thee since nothing in the world is beyond their reach. (1)
Thou dominateth one state, another is dominated by Thy consort, containing within her bosom the whole order of material creation. In the final analysis, there is no difference betwixt Thy consort, Thyself and the triune world. (2)
People given to (…) -
Silburn: Śiva voilé par l’illusion
26 de abril de 2018« Hommage à Lui... qui seul possède assez de pouvoir pour faire de l’irréel le réel même ».
Seul existe Śiva, lumière de la Conscience indifférenciée (prakāśa) qui se manifeste sous forme de tout ce qui est. Cette lumière repose en elle-même, d’où sa béatitude ; libre, parce qu’unique, il n’y a rien dont elle dépende. Préexistant à l’espace et au temps qu’elle engendre, elle est omniprésente et éternelle. Elle contient tout, pas un atome n’existe hors d’elle.
Résidant dans notre cœur en (…) -
Silburn: L’esthétique d’Abhinavagupta
24 de abril de 2018L’esthétique de ce dernier [Abhinavagupta], étant profondément imprégnée de conceptions philosophiques et mystiques, il nous a paru qu’il ne serait pas sans intérêt d’exposer brièvement la théorie du rasa et du dhvani de ce grand philosophe. C’est dans le sixième chapitre de son Abhinavabhāratī qu’il traite surtout du plaisir esthétique, dont il aborde tous les aspects en s’efforçant de répondre définitivement et de façon philosophique aux difficultés que soulève la question.
Abhinavagupta (…) -
Utpaladeva: Section I. Knowledge — Chapter 3
24 de abril de 20181. Agreed. However, that form of cognition which is memory, though arising from the latent impression deposited by the former direct perception, is restricted to itself (ātmanișțham) and does not know the original perception. Memory, though arising from the reawakening of the latent impression deposited by the former perception, because it is restricted to itself exclusively knows only its own form. It cannot be claimed that memory determines the object formerly perceived, since it [memory] (…)
-
Utpaladeva: Section I. Knowledge — Chapter 2
24 de abril de 2018Raffaele Torella
1-2. [Objection] There is one type of cognition in which the particular reality (svalakșana) appears and another type of cognition, [89] I 2.1-2 called mental elaboration (vikalpa), inseparably connected with discourse (sābhilāpam), which appears in manifold forms. For neither of the two is there any necessity to posit any stable perceiving subject, since he does not appear in them. Also the notion of ‘I’ (ahampratītih) has in reality as referent the body etc... One type (…) -
Isabelle Ratié: Existe-t-il un Soi ?
24 de abril de 2018Extrait des pages 15-17
[...] au moment où Utpaladeva écrit ses kārikā, quelle que soit l’ampleur des différences qui séparent les uns des autres les grands systèmes brahmaniques , ils ont en partage de considérer qu’il existe un ātman, entendu comme une entité permanente (nitya, sthira) qui confère à l’individu son identité en dépit de l’impermanence de ses états corporels et de ses états de conscience, lui permettant ainsi de se reconnaître comme lui-même. De même, aussi variées soient (…)