<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.8" -->
<?xml-stylesheet href="https://litteratura.hyperlogos.info/lib/exe/css.php?s=feed" type="text/css"?>
<rdf:RDF
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel rdf:about="https://litteratura.hyperlogos.info/feed.php">
        <title>LITTERATURA - frye:codigo</title>
        <description></description>
        <link>https://litteratura.hyperlogos.info/</link>
        <image rdf:resource="https://litteratura.hyperlogos.info/lib/exe/fetch.php?media=wiki:dokuwiki.svg" />
       <dc:date>2026-05-20T19:15:52+00:00</dc:date>
        <items>
            <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="https://litteratura.hyperlogos.info/doku.php?id=frye:codigo:linguagem1&amp;rev=1779265521&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://litteratura.hyperlogos.info/doku.php?id=frye:codigo:metafora1&amp;rev=1779265512&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://litteratura.hyperlogos.info/doku.php?id=frye:codigo:mito1&amp;rev=1779265499&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://litteratura.hyperlogos.info/doku.php?id=frye:codigo:start&amp;rev=1779264518&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://litteratura.hyperlogos.info/doku.php?id=frye:codigo:tipologia1&amp;rev=1779265467&amp;do=diff"/>
            </rdf:Seq>
        </items>
    </channel>
    <image rdf:about="https://litteratura.hyperlogos.info/lib/exe/fetch.php?media=wiki:dokuwiki.svg">
        <title>LITTERATURA</title>
        <link>https://litteratura.hyperlogos.info/</link>
        <url>https://litteratura.hyperlogos.info/lib/exe/fetch.php?media=wiki:dokuwiki.svg</url>
    </image>
    <item rdf:about="https://litteratura.hyperlogos.info/doku.php?id=frye:codigo:linguagem1&amp;rev=1779265521&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-05-20T08:25:21+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>Linguagem I</title>
        <link>https://litteratura.hyperlogos.info/doku.php?id=frye:codigo:linguagem1&amp;rev=1779265521&amp;do=diff</link>
        <description>Linguagem I

FRYE, Northrop. The Great code: the Bible and literature. New York ; London: Harcourt Brace Jovanovich, 1982.

O primeiro problema a ser considerado é a realidade positiva da tradução, especialmente em textos sagrados que se aproximam da poesia.
A tradução frequentemente é considerada uma solução inferior, principalmente para a poesia, onde a tradução exige um milagre de tato e não substitui o original.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://litteratura.hyperlogos.info/doku.php?id=frye:codigo:metafora1&amp;rev=1779265512&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-05-20T08:25:12+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>Metáfora I</title>
        <link>https://litteratura.hyperlogos.info/doku.php?id=frye:codigo:metafora1&amp;rev=1779265512&amp;do=diff</link>
        <description>Metáfora I

FRYE, Northrop. The Great code: the Bible and literature. New York ; London: Harcourt Brace Jovanovich, 1982.

A Bíblia está repleta de figuras de linguagem porque grande parte dela é contemporânea de uma fase metafórica da linguagem, onde muitos significados verbais não podem ser transmitidos a não ser por meios metafóricos e poéticos.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://litteratura.hyperlogos.info/doku.php?id=frye:codigo:mito1&amp;rev=1779265499&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-05-20T08:24:59+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>Mito I</title>
        <link>https://litteratura.hyperlogos.info/doku.php?id=frye:codigo:mito1&amp;rev=1779265499&amp;do=diff</link>
        <description>Mito I

FRYE, Northrop. The Great code: the Bible and literature. New York ; London: Harcourt Brace Jovanovich, 1982.

A organização sequencial das palavras é o aspecto primário que se apresenta no estudo das estruturas verbais.
A leitura é a resposta típica a uma sequência de palavras, sendo impossível progredir na Bíblia sem reconhecer estruturas que remetem aos mitos.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://litteratura.hyperlogos.info/doku.php?id=frye:codigo:start&amp;rev=1779264518&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-05-20T08:08:38+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>Código dos Códigos</title>
        <link>https://litteratura.hyperlogos.info/doku.php?id=frye:codigo:start&amp;rev=1779264518&amp;do=diff</link>
        <description>Código dos Códigos

FRYE, Northrop. The Great code: the Bible and literature. New York ; London: Harcourt Brace Jovanovich, 1982.
A obra propõe uma abordagem ao estudo da Bíblia do ponto de vista da crítica literária, com o objetivo inicial de realizar uma recolha indutiva da imagística e narrativa bíblicas para descrever como esses elementos definiram um enquadramento imaginativo — um universo mitológico — no interior do qual a literatura ocidental operou até ao século XVIII e continua, em gran…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://litteratura.hyperlogos.info/doku.php?id=frye:codigo:tipologia1&amp;rev=1779265467&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-05-20T08:24:27+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>Tipologia I</title>
        <link>https://litteratura.hyperlogos.info/doku.php?id=frye:codigo:tipologia1&amp;rev=1779265467&amp;do=diff</link>
        <description>Tipologia I

FRYE, Northrop. The Great code: the Bible and literature. New York ; London: Harcourt Brace Jovanovich, 1982.

O Novo Testamento não fornece evidências históricas ou biográficas externas para a vida de Jesus, insistindo que a verdade do evangelho é confirmada pelas profecias do Antigo Testamento, e vice-versa, formando um espelho duplo que não reflete o mundo exterior.</description>
    </item>
</rdf:RDF>
